Il kapostipite,il 4 di spade e l'8 di coppe....

.....se sono normali non li vogliamo!!!!!

lunedì 18 maggio 2009

IL DIZIONARIO DELLA FESTA DEL SOCCORSO

AVVERTENZA:questa ê non si pronuncia

I fochê = i fuochi
‘a prucêssionê= la processione
l’angêlê custodê= l’angelo custode
I sandê= i Santi…accompagnano la Madonna.
‘a Madonnê= la nostra “mamma”
Sa’nzêvirê= San Severo
Sa’nzêruwinê= San Severino
‘i calêcassê= i colpi del finale,di solito più grandi degli altri
‘i cêpollê,’i castagnolê,’i ggêrandêlê,’i bommê= assieme a ‘i calêcassê formano il classico fuoco
I fêlerê= insieme dei colpi pirici elencati prima collegati tra loro
I fochê in’arjê= i fuochi pirotecnici
‘a battarijê= c’è bisogno di tradurre?
‘u fênelê= la fine del fuoco,luogo di incontro di tanti fujenti….e non solo!!!
‘a rutellê= la rotella.l’inizio del fuoco
‘i ggiostrê= il luna park
‘u bbarconê= giostra che ha cresciuto generazioni di sanseveresi
‘u ranger= giostra che ha fatto vomitare generazioni di sanseveresi!!!
‘i machênê a ttuzzê= gli autoscontro
‘a savuciccê= col panino è una prelibatezza
‘a purchettê= col panino un’altra prelibatezza
i turcênellê= con o senza panino,una prelibatezza a prescindere!!!
i wurstellê= il contributo tedesco alla cucina internazionale…e locale
‘u zucchêrê a welê= lo zucchero filato
‘u torronê= il torrone,causa principale delle nostre carie!!!
‘a cupetê= il torrone bianco
‘u cocchê= il cocco
‘u treninê= il trenino.chi non ci ha fatto almeno un giro alzi la mano
‘i nucellê= le nocelle
‘u fuchistê= colui che si occupa dell’accensione dei fuochi
‘u têzzonê= serve al fuochista per accendere i fuochi.è sempre acceso!!!come la fiaccola olimpica
quillê ca fujênê appressê… = i fujenti
i pulcênellê= pupazzi di carta a forma di Pulcinella che,soffiandoci dentro,emettono un suono
particolare a mò di cantilena.non esistevano più,ma ora sono riapparse!!!
‘i cupertê=le coperte.al passaggio della processione vengono appese ai balconi
i bbêglêttinê= bigliettini di carta che vengono lanciati dagli stessi balconi.
‘i rosê sfrunnetê= petali di rose,di solito lanciati assieme ai bigliettini al passaggio della Madonna
u têmbenê= la pasta al forno.ne vogliamo parlare?
i pêsillê chê ll’ovê= piselli con l’uovo,una tradizione il lunedì della festa
‘a bbannê= la banda musicale che segue la processione
‘i confraternêtê= le confraternite
i confratellê= i confratelli.formano le confraternite e portano le statue
i tre arcangêlê= Mêchelê,Raffajelê,Gabbrêjelê
‘u baldacchinê a jott mazzê= baldacchino processuale.segue la statua della Madonna
‘u bambênellê= il bambinello
i bangarellê= le bancarelle
‘a llumênazzionê= le luminarie…quand so beeeelllll

1 commento:

cardill ha detto...

hai dimenticato u panin cu mij...u panin cangerogn...e u ciups o keciàp